Перевод "тянуть жребий" на английский

Русский
English
0 / 30
жребийdestiny lot fate
Произношение тянуть жребий

тянуть жребий – 30 результатов перевода

- Я сейчас тебе расскажу.
Мы решили тянуть жребий, разобраться по честному, а этот бродяга сжульничал!
- Жребий на мою дочь?
-I'll tell you what's going on.
We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated!
-You drew lots for my daughter?
Скопировать
Второй - уйти и оставить деньги.
И третий, последний вариант - тянуть жребий.
Вытянувший старшую карту забирал всё.
The second - are left rozejœæ ¹ c the money.
The third - the gear should be stored.
O ¿³ First card wins and everything.
Скопировать
Послушай, с равныМи праваМи приходят и равные обязанности.
Боюсь, Мы не МожеМ тянуть жребий еще раз.
Иначе зто теряет всякий сМысл, если проигравший Может потоМ отказаться, как ты сейчас.
Now, look, with equal rights comes equal responsibility.
I'm afraid Mr Pancake is correct. We cannot draw straws again.
The exercise would lose all credibility if you show that the loser can simply beg off.
Скопировать
Я скажу, что надо сделать.
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра.
Я мы посмотрим, что из этого выйдет.
I'll tell you what you do.
You take him down and lock him up in your jail... and then they can draw lots for him tomorrow.
Meantime, we'll sit the whole thing down.
Скопировать
Когда всё закончится, мы к этому вернемся.
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий.
Я здесь случайно.
When we get clear of this, I'm going into the story of that patrol again.
Sir, in my case, Captain Renouart had the sergeant draw lots.
I was picked purely by chance.
Скопировать
- Это несущественно.
Во французской армии в таких случаях можно тянуть жребий.
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен.
I don't see that that's significant.
It's accepted practice in the French army to pick examples by lot.
Since this entire company advanced only a few meters, picking by lot was eminently fair in this case.
Скопировать
-А что разве только я свободен?
никто не хочет жениться на этой особе добровольно, то, я думаю, что самый справедливый выход - это тянуть
Кто вытянет короткую, тот... Прошу.
What the hell Torres! You are free as a bird.
Well, if nobody wants to marry her voluntarily,
Let's start with you, senor Torres.
Скопировать
Почему это должен быть ты?
Почему мы не можем тянуть жребий?
Почему не Роберт, Альберт, или я?
Why should you do it?
Why shouldn't we draw straws?
Why not Bob, or Albert, or me...
Скопировать
Кто поставит на нашу команду, выиграет!
Будем тянуть жребий!
- На собственных детей?
Who bets on your team, wins!
Let's draw lots!
- For our own kids?
Скопировать
И в соответствии с какой схемой ты хотели бы их поделить?
И чтобы не говорили, что кто-то хочет себе получше, мы можем тянуть жребий.
Тянуть жребий? На собственных детей?
How'd you share those out?
No favouritism, we'll draw lots.
Draw lots for our kids?
Скопировать
И чтобы не говорили, что кто-то хочет себе получше, мы можем тянуть жребий.
Тянуть жребий? На собственных детей?
Никогда!
No favouritism, we'll draw lots.
Draw lots for our kids?
Never!
Скопировать
Охуенно смешно, да.
Мы собирались тянуть жребий, кому тебя вытаскивать под залог.
Жена вытащила.
You guys are a fuckin' riot.
We were just gonna draw straws to see who's goin' down there and bail you out.
My wife did.
Скопировать
Давайте тянуть.
Никто не будет тянуть жребий.
- Я останусь и позабочусь об этом.
Let's draw.
Nobody's gonna draw straws.
- I'll stay and take care of it.
Скопировать
- Чур, я сделаю
- Давайте тянуть жребий
Джек сказал работать сообща
- l wanna do it
- Let's draw straws
-Jack said we should work together
Скопировать
Мы его съели.
Мы все изрядно проголодались, поэтому решили тянуть жребий. И он вытянул самую короткую соломинку.
Что вы больше всего надеетесь получить во время распродажи черной пятницы?
We had to eat him.
We're all sort of starving out here, so we drew straws, and he drew the shortest one.
What is it you're hoping to get when Black Friday does finally start?
Скопировать
Я уже повыбрасывал свои кастрюли и сковородки.
Со следующей недели будем тянуть жребий.
А пока, я позвоню Кетти, и спрошу, не сможет ли она накормить нас сегодня.
I already tossed my pots and pans.
Okay, starting next week, we draw straws.
In the meantime, I'll call Katie and see if she can cook up something for us today.
Скопировать
Кто за?
Хорошо, мы будем тянуть жребий.
Это очень опасная миссия.
Who's for it?
Okay, we'll draw straws.
It's a very dangerous mission.
Скопировать
И кто именно попадёт домой, когда у нас всего 80 спецкостюмов на 216 человек?
Будем тянуть жребий.
Я не пойду на это, Майк.
And who exactly gets to go home when we have 80 biohazard suits for 216 people?
We draw lots.
I can't think like that, Mike.
Скопировать
- Полагаю, я буду выступать последним.
- Нет, кандидаты будут тянуть жребий.
- Начните с меньшей партией и заканчивайте с большой.
I presume I'm on last.
No, we're drawing lots about the order.
Start with the minor party and end with the biggest.
Скопировать
- Кейт, да, именно мне.
Будем тянуть жребий.
Они идут.
Kate,yes,it is.
We'll draw straws.
They're coming.
Скопировать
Что вы предлагаете,
Тянуть жребий?
Как ещё нам выбрать?
I... I mean, what do you suggest,
We flip a coin?
I mean, how else do we choose?
Скопировать
Я бы выдал ему одного.
Пусть, блядь, торчки тянут жребий.
Продуманный хуесос с этим не согласится.
I'd give him one.
Let the dope-Fiends draw fucking straws.
Clever cocksucker won't consent to that.
Скопировать
Потом перетяну ему руку, и уколю его, а потом отсосу у него с мылом блядь.
Будем тянуть жребий... на то кто пойдёт к Ву.
Нам придётся к нему идти?
And then I'll tie him off and I'll shoot him up And then I'll blow him With fucking soap.
We're gonna draw straws... To see who goes over to see Wu.
We go there?
Скопировать
- Зто уже никуда не годится.
...придется ваМ тянуть жребий еще раз.
Ты должен взять на себя ответственность, Молодой человек, и пристрелить зту старушку.
- Why, this is most irregular.
...y'all muthafuckas just gonna have to draw straws again.
You've got to accept your responsibilities, young man, and shoot that old lady.
Скопировать
Этот.
Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру.
Сеппий первый, в честь его погибшего кузена!
This one.
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game.
Seppius to stand first, in honor of fallen cousin!
Скопировать
Шанс невелик, конечно.
Похоже, мёртвые и правда тянут жребий.
Не понимаю, что это значит.
Long shot, really.
I guess dead men really do draw straws.
I don't know what that means.
Скопировать
Но это правда.
Если страховые дома и инвесторы обеспокоятся тем, что морские чудовища топят их корабли, моряки тянут
Мы занимаемся китовым жиром.
But it's the truth.
If the insurance houses and investors were to start worrying about sea monsters sinking ships, sailors drawing lots to survive...
We are in the oil business.
Скопировать
Нас больше
Тянуть жребий?
Я... я...
We draw lots?
Draw lots?
I... I...
Скопировать
Я никогда ничего не выигрывал, рождественская лотерея, ничего.
Я не могу рисовать и тянуть жребий.
- Правильно.
I've never won anything, the Christmas lottery, nothing.
- I can't draw lots.
- Right.
Скопировать
Соглашусь, что написано хорошо. но я совсем не согласна с ее аргументами.
Эбби, любовь моя, я пришёл сюда сказать тебе, что я решил тянуть жребий.
Это единственный честный способ.
Well, I admit that it is well-written, but I totally disagree with her thesis statement.
Abby, my love, I came here to tell you that I've decided to draw a name.
It's the only fair way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тянуть жребий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тянуть жребий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение